martes, 18 de diciembre de 2012

CSQ en mano! Dios gracias...

Bueno mis amores, aqui les copio mi experiencia que en primera instancia ya habia contado que tal me habia ido en el grupo de facebook de venezolanos a Quebec. Desculpen errores y demas ya que esto lo escribi acostada en el suelo del aeropuerto de maiquetia con mi celular jejejeje.

Aqui les va mi historia...

"Les advierto que me fui super al detalle!!! Y si no tienen minimo 20 min libres para leer mi relato lo dejen para el fin de semana jajajajajajaja.

Aja, comenzamos con el cuento... Nuestra entrevista estaba pautada para las 11 am, pero como buenos chicos salimos caminando del hotel a las 9:30 hasta la embajada (que quedaba a escasas dos cuadras del hotel) fuimos directo a un cafe arabe que esta al lado de la estacion de metro a esperar a que fueran las 10...

Como a las 10:15 nos acercamos a la embajada (recuerden la puerta para entrar para la entrevista, no es la puerta principal, es una que esta a un lado, justo detras de la estacion de metro que esta pegada a la embajada). Alli tocamos el timbre para anunciarnos y esperamos afuerita como 10 min antes de pasar.
Adentro el vigilante nos pidio los celulares para guardarlos y nos hicieron pasar por el detector de metales ( no se enrrollen como yo con la cuestion que si la carpeta tiene aros metalicos o no, que a eso no le paran... Solo no lleven ningun equipo electronico) me dejaron pasar mi cartera sin ningun problema y mi esposo cargaba el morral con todas nuestras carpetas y documentos.

Ya adentro, el guardia nos dijo que solo pasaramos al cubiculo B al oir nuestros nombres. El sitio de espera me recordo a las sillitas del aeropuerto. Ahi medio te entretienes con un televisor (si puedes! Por los nervios jeje) y solo queda esperar.

Luego de unos tormentosos 50 min despues como a las 11:30, salio la pareja anterior que tenian una cara de susto pero a la vez de alegria por haber obtenido el CSQ, los felicitamos y casi inmediatamente escuche "Mme. Andrade" y mi esposo y yo agarramos todo, y dejamos todo en manos de Dios.

El cubiculo es super diferente a lo que me imaginaba, es miiiiiiiiiiinimo! Yo soy chiquita, pero mi esposo es grandote y dificilmente cabiamos los dos bien mas el mollejero que llevabamos.

Mme. Hout se presento, y nos explico en que consistia la entrevista, que ella iba a solicitarnos documentos y preguntarnos todo lo necesario para probar si teniamos el puntaje minimo de 63 ptos, que si lo obteniamos chevere, que sino lo lamentaba. Luego de eso comenzo de una vez con los documentos: pasaportes (todos nuevos y viejos), titulos de bachiller y universitarios, notas, acta de matrimonio (en nuestro caso no nos pidio las partidas de nacimiento), cartas de trabajo de ambos, recibos de pago, el carnet de colegio de ingenieros (a mi porq era la aplicante principal y soy ingeniero civil), cotizaciones del IVSS (otra cosa que no nos pidio fueron las declaraciones del Seniat)... Se lo pasabamos y ella escribe que te escribe en su laptop...

Una cosa importante fue que al ver la carta de trabajo de mi esposo, no le quedo claro que es lo que hacia (ya que el aun esta estudiando en la uni ing. Informatica, pero esta trabajando como Lider de calidad en un consecionario chevrolet)... Yo en ese momento le dije a mi esposo que mostrara el CNP que encontramos lo mas parecido a lo que el hacia, cuando lo vio le gusto mucho ya que asi entendia mejor el puesto de mi esposo, y el cargo del CNP que le dimos es el que ella coloco su CSQ. Favor no olvidar los CNP's esto es super importante!.

Luego nos pidio attestation de frances, yo presente el TCFQ en julio de este año (2012) y fue lo que le mostre (B2/B1) y dijo "tout bien, tout bien", luego pidio a mi esposo lo mismo y el mostro el diploma DELF B1 que habia aprobado el año pasado, ahi nos dijo que no le gusto mucho la nota que habia sacado y que tenia que practicar mas y que si no tenia algo mas reciente, como el solo habia estudiado con prof particular le dimos una attestation de su prof no tan reciente como hubieramos querido pero ahi decia tambien que sus horas equivalian a un B1 y finalmente quedo convencida que si tenia nivel B1! Y siguio escribiendo.

Luego pidio que levantara el famoso telefono (un telefono al estilo como sale en las peliculas donde un visitante habla con un preso) y comenzo hablarme en ingles, como pude hable en ingles y me dijo que hablaba muy bien, me felicito (ahi me dio un airesito jeje), igualmente por precavida le dije que con los nervios no pude hablar muy bien el ingles como hubiese querido, y le mostre mi diploma del IELTS que presente este año, de una vez me miro intensamente y me dijo: "piensas irte a otra provincia que no sea quebec?!!!!! Ya que esto solo lo necesitaras si te vas a otra provincia" de una respondi que NO! Para nada! Que lo habia presentado en caso de trancarme y no poder demostrar mi habilidad con el ingles, que tenia prueba de que si sabia! Solo por eso" y eso la convencio immediatamente y sonrio :).

Luego de eso nos pregunto si habia campo laboral para mi en Quebec, y yo empece tal cual lorito a decir que si que muchisimo! Como ingeniero Civil empece a mostrar todas las ofertas de empleo que habia disponibles (en motreal porq ahi es a donde vamos). Le mostre como 6 o 7 y adicional a eso le mostre una estadistica que encontramos en emploi quebec donde salian las perspectivas de ofertas laborales para mi carrera del 2011 al 2015 y tambien le dije que muchas de esas ofertas era un poco menos categoria, para poder trabajar mientras ingresaba a la OIQ, en ese momento los ojos le brillaron como nunca!!! Nos amo por haber llevado esas estadisticas! Igual fue con mi esposo y tambien le mostramos la misma info pero sobre ingenieria informatica y quedo fascinada!!!

Luego nos pregunto quien era la ministra de immigracion, y mi esposo creo que solo oyo lo de ministra y respondio casi que saltando "Pauline Marois!!!!!!" De una se me salio el noooooooooo! Esa no eeeeeeeeees!, pero Mme. Hout no se contuvo y literalmente se iba hacer pipi de la risa!!!! Le parecio muy gracioso que mi esposo estuviera entrenadito a responder apenas escuchara la palabra ministro jajajajajaja ahi realmente se rompio el hielo, respondimos correctamente luego de la confusion...

Luego de terminado el ataque de risa, nos pidio la guia de apprendre le quebec! No era que si la teniamos se la mostraramos, no! Es que se la dieramos! Se la mostramos, la abrio a ver si estaba rayada o algo, nosotros la habiamos leido de pies a cabeza y habia rayas por todos lados asi que quedo satisfecha. Luego de eso nosotros nos adelantamos diciendo que tambien teniamos la guia de recherche de emploi y nos miro con ojos de alegria y nos dijo "excelente, excelente!!!! Hicieron sus cv's como sale en la guia?" Y nosotros OUI! Y le mostramos los cv's y una vez mas nos felicito :)

Al final dijo tienen los puntos necesarios! Buscare sus CSQ's! Se paro y salio a buscarlos y ahi mi esposo y yo casi lloramos de alegria y cuando llego le dijimos que muchisimas gracias por darnos ese regalo! Luego comenzo a darnos muchos tips interesantes y que debiamos comenzar el proceso federal lo antes posible y nosotros "oui madame" a todo lo que decia.

Debo decirles que Mme. Hout se porto excelente con nosotros! Siempre nos sonrio y le parecio que nuestro dossier estaba super preparado y que estabamos listos para llegar a Quebec. Realmente gran parte de su buen trato con nosotros fue que no habia ni una letra de ingles en nuestro dossier y que nos adelantamos a cualquier cosa que pidiera, practicamente la atosigamos de informacion jajajaja.

No hubo casi preguntas!, nada de porq quebec? Ni nada de eso, el 95% de la entrevista fue ella viendo los documentos que le entregabamos y  anotando en su laptop. Realmente senti que no hable casi nada! Y mi esposo sintio lo mismo.

La entrevista duro 1 hora exactamente! Y debo dar gracias a Dios que fue una experiencia super positiva, solo se puso intensa con lo del IELTS, pero de resto fue super amable, el tiempo se me fue volando, y escuchar las palabras tienen los puntos necesarios, el alma siente demasiada tranquilidad y uno dice esto vale la pena, 2 años y medio de sacrificios y de apuñalearnos el frances dieron sus frutos!

De verdad no duden en pedirme ayudar de necesitarla, que Dios los bendiga y que sigan la lluvia de CSQ! :D"

Vieron?! larguito no? jajaja... mi intencion con este realto es que las personas vayan lo mas preparada posible ya que asi baja la tension y los nervios y realmente puedes dedicarte a contestar todo lo que la o el oficial pida...

Espero que les haya gustado, seguiremos en la 2.0 y a preparar el dossier federal :D

Besos!!

El dia llegó!

Señoras.... señores.... el momento llegó... el glorioso dia del 11 de octubre de 2012 a las 3pm... llego un correo a mi bandeja de entrada... el tan esperado correo! si si si es lo que ustedes piensan... el dia de la entrevista llegó, pautada para el segundo glorioso dia del 29 de noviembre de 2012.


Lamento anunciar esto tan tarde, de hecho ya fui a la entrevista :) el cual les contare luego en mi proxima entrada....

Besos!
comenten, pregunten!

martes, 29 de mayo de 2012

Cambios cambios cambios en tan poco tiempo en este proceso a Quebec

Hola mi queridos amigos, Siento mucho haber olvidado el blog de esta manera... pero entre estudiar francés, trabajar como un burrito y demás quehaceres no me ha dejado ni un minuto libre... igual no hay excusa aceptable jejeje.... 

 Alors... Muchos de ustedes ya estarán al tanto que el Gobierno de Québec nos la puso difícil ahora :(. Aquellos que ya hayan enviado su dossier antes de Noviembre 2011 estan o estamos a salvo de estos cambios, pero lamentablemente los que no lo enviaron a tiempo caen en estos nuevos filtros :(. Dichos cambios parecen hacer mas largo el proceso de enviar el dichoso Dossier, pero a fin de cuentas los requisitos de mas le permitirán al BIQ revisar mucho mas rápido los expedientes y por consiguiente tener nuestra CSQ mas rápido en nuestra mano. 

 Creo que el cambio mas radical que este proceso tomó es que antes cualquier carrera universitaria o técnica aplicaba... ahora solo ciertas carreras aplican y sino estas en la lista de lo que ellos necesitan muy tristemente no hay manera de que puedas aplicar :( ... esto fue horrible muchos amigos cercanos estaban a punto de enviar sus dossier ya teniendo tooooodo listo y de un día para otro sus carreras no aparecían en la lista :( de verdad que fueron momentos de mucha tristeza para personas que llevaban casi uno o dos años recopilando todos lo requisitos y estudiando francés y que de pronto te digan que no hay manera de que seas aceptado en el proceso... 

 Pero bueno ya que hay tantos cambios pongamos al tanto realmente de cuales son los nuevos pasos a seguir, aquí les dejo una lista hecha por unos de mis compañeros del grupo de Facebook "Venezolanos a Québec" llamado Gianclaudio Lambo que acaba de enviar su Dossier recientemente y esta mas al tanto de los cambios que yo, que por cierto esta EXCELENTE! vale la pena compartirlo y ayudarnos porq los que estamos en este proceso nos hemos convertido en una familia. 

 En la descripción el especifica que son los pasos a seguir por una pareja casada empleada con hijos... pero si eres soltero o son una pareja sin hijos yo te diria que solo obvia los puntos que apliquen en caso de que no seas casado o no tengas hijos.
 Aqui les va!! espero que lo disfruten y les ayude :).... me cuentan si les ha servido!!!! 

  Paso a Paso Para Solicitar CSQ (para una pareja CASADA con Hijos que son empleados) sin Abogados o Consultores. 

 Tomando en consideración que por lo menos 1 de los aplicantes aparece en una (1) de las Listas de puntos bien sea 16, 12 o 6. 

  Los Pasos son los siguientes: Buscar los Siguientes Requisitos: - El Checklist o Forma A-1520-. SOLO 1 Por Familia (Abajo el Link): 

- Forma A-0520- o Solicitud de Certificado de Selección. 1 Por Aplicante Principal y 1 Por Esposo (a) (Abajo el Link): 

- Forma A-0522- o contrato de capacidad de autonomía Financiera SOLO 1 Por Familia (Abajo el Link:) Español: http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/publications/es/dcs/A-0522-OE.pdf 

- Forma A-0527- o Declaración de Oficios Regulados. 1 Por Cada Aplicante (Abajo el Link): 

- Forma de Pago con Tarjeta de Crédito. SOLO 1 Por Familia (Abajo el Link): 

- Fotocopia Simple de los Pasaportes del Aplicante Principal y del Esposo (a). 

- Copia Certificada de Partida de Nacimiento del Aplicante Principal y del Esposo (a). Este documento debe Es el que hay que solicitar en el REGISTRO PRINCIPAL, y debe de ir Traducido por un traductor publico bien sea al Ingles o al Francés. 

- Copia Juramentada del Acta de Matrimonio. Este documento debe Es el que hay que solicitar en la Prefectura, y debe de ir Traducido por un traductor publico bien sea al Ingles o al Francés. OJO: Si uno de los aplicantes esta divorciado o viudo de incluir también esas actas. 

- Fotocopia Simple de Cada Uno de los pasaportes de los Hijos. 

- Copia Certificada de las Partidas de Nacimiento de los Hijos. Este documento debe Es el que hay que solicitar en el REGISTRO PRINCIPAL, y debe de ir Traducido por un traductor publico bien sea al Ingles o al Francés. OJO: Si se tienen hijos de otro matrimonio deben enviar copia certificada de la Sentencia del juicio de divorcio que atribuye los derechos de guarda del hijo de manera exalusiva al padre que lo acompaña, así como también deben enviar en original: Declaración de consentimiento parental 
– Hijo menor (menos de 18 años)acompañado de uno solo de sus padres Esta declaración debe hacerse ante un notario, magistrado, juez u oficial de justicia y contener al menos lo siguiente: 
– apellido(s) y nombre(s) del hijo; – fecha de nacimiento del hijo; – apellido(s) y nombre(s) del padre que lo acompaña (usted o su cónyuge); – acuerdo del padre que no lo acompaña autorizando expresamente la inmigración permanente de su hijo a Quebec; – Apellido(s), nombre(s) y datos del padre que no lo acompaña, en letras de imprenta;
 – firma del padre que no lo acompaña; – fecha de la declaración; 
– apellido(s) y nombre(s) del notario, magistrado, juez u oficial de justicia, en letras de imprenta; 
– firma del notario, magistrado, juez u oficial de justicia; – sello profesional. - Fotos tipo Pasaporte, con fondo blanco, En la Planilla del Aplicante Principal se deben de Pegar 1 Foto del Aplicante Principal, 1 Del Esposo (a) y 1 Foto de cada Hijo. En la Planilla del Esposo (a) solo se coloca la foto del Esposo (a).

- Copia Certificada del Título Universitario, Este documento debe Es el que hay que solicitar en el REGISTRO PRINCIPAL, y debe de ir Traducido por un traductor publico bien sea al Ingles o al Francés.  

- Copia Certificada del Título de Bachiller, esto es Una Copia Fondo Negro del Título Original de Bachiller y pasado por la Zona Educativa para su Certificación, y debe de ir Traducido por un traductor publico bien sea al Ingles o al Francés. 

- Copia Certificada de las Notas Universitarias. Estas notas se solicitan en el Universidad y se piden que tengan validez Internacional, o la Firma y el sello del Rector, y debe de ir Traducido por un traductor publico bien sea al Ingles o al Francés. 

- Copia Certificada de las Notas de Bachillerato. Estas notas las Solicitan en el colegio donde cursaron Bachillerato y después las pasan por la Zona Educativa para su Certificación, y debe de ir Traducido por un traductor publico bien sea al Ingles o al Francés. 

- Para cada empleo declarado en la Solicitud de certificado de selección: EN ORIGINAL

-Certificado o constancia de trabajo. Cada certificado o constancia debe contener lo siguiente: 
– período preciso durante el que usted trabajó en la empresa; – número de horas trabajadas por semana; – puestos que ha ocupado así como el período durante el que los ocupó; – principales tareas y responsabilidades correspondientes a cada puesto; – firma de su supervisor inmediato o del responsable de recursos humanos de la empresa, así como la inscripción de su nombre en letras de imprenta; – fecha de la firma. - Para su empleo actual: Fotocopia Simple de sus tres últimos recibos de sueldo 

- Copia certificada del las declaraciones del impuesto sobre la renta (ISLR) personales de los últimos 5 años de actividad, este documento lo pueden imprimir desde del portal del seniat, y debe de ir Traducido por un traductor publico bien sea al Ingles o al Francés. - Constancia del trabajador emitida por el IVSS, este documento lo pueden imprimir desde la pagina del ivss, del portal Tiuna, y debe de ir Traducido por un traductor publico bien sea al Ingles o al Francés. 

- ORIGINAL Resultados del las pruebas de Francés. (DELF, DALF, TCF, TCFQ O TEFAQ) 

- ORIGINAL Resultados del IELTS.

Buenos mis amores, los dejo por ahora ... pronto volveré con mas.... No olviden comentar :)